McFly World

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » McFly World » Harry Potter » Русские переводы книг


Русские переводы книг

Сообщений 21 страница 22 из 22

Опрос

Перевод какой книги хуже всего по Вашему мнению?
Философский Камень

0% - 0
Тайная Комната

33% - 1
Узник Азкабана

0% - 0
Кубок Огня

0% - 0
Орден Феникса

66% - 2
Принц-Полукровка

0% - 0
Дары Смерти

0% - 0
Все плохие! Без оригинала никуда

0% - 0
Голосов: 3

21

LittleJoanna написал(а):

Тома Нарволо Реддла и из этого уже получается "Лорд Воландеморт"

ну это вообще гениально))) я так и не додумалась....думала просто для красоты,хотя Волдеморт звучит более пугающе что-ли)))молодец)

AlexDrubich написал(а):

Лично у меня на полке 7 книг "Росмена"

Вот...я не проголосовала ни за одну книгу,потому что читала только в этом переводе все и мне очень нравится,не смотря на большиииие различия между оригиналом и переводои в плане имен и всего такого. Но когда все написано в одном стиле-читать приятно и легко.
Оригинал-отдельная тема,прочитала пока только 1 книгу,и оно действительно придает больше ощущения присутсвия какой-то магии.....может,потому что оригинал...мне очень понравилось)

22

LittleJoanna
Аленк, я как раз тогда этим вопросом и задалась!))) Сидела и переставляла на листке слова, в двух вариантахhttp://i582.photobucket.com/albums/ss270/LJoanna/Smiles_new/44s262.gif Эх, хорошие был времена)))


Вы здесь » McFly World » Harry Potter » Русские переводы книг